Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A doxology (Ancient Greek: δοξολογία doxologia, from δόξα, doxa 'glory' and - λογία, -logia 'saying') [1] [2] [3] is a short hymn of praises to God in various forms of Christian worship, often added to the end of canticles, psalms, and hymns.
The melody in neume notation " Gloria in excelsis Deo" (Latin for "Glory to God in the highest") is a Christian hymn known also as the Greater Doxology (as distinguished from the "Minor Doxology" or Gloria Patri) and the Angelic Hymn [1] [2] /Hymn of the Angels. [3]
The Gloria Patri, also known in English as the Glory Be to the Father or, colloquially, the Glory Be, is a doxology, a short hymn of praise to God in various Christian liturgies. It is also referred to as the Minor Doxology (Doxologia Minor) or Lesser Doxology, to distinguish it from the Greater Doxology, the Gloria in Excelsis Deo.
The hymn From all that dwell below the skies, a paraphrasing of Psalm 117 by Isaac Watts with the Doxology as the final verse, is commonly sung to the tune. [9] In the Sacred Harp and other shape note singing traditions, the tune is sung with the text "O Come, Loud Anthems Let Us Sing," a metrical paraphrase of Psalm 95 from Tate and Brady 's A ...
The doxology associated with the Lord's Prayer in Byzantine Greek texts is found in four Vetus Latina manuscripts, only two of which give it in its entirety. The other surviving manuscripts of the Vetus Latina Gospels do not have the doxology. The Vulgate translation also does not include it, thus agreeing with critical editions of the Greek text.
Vouchsafe, O Lord (Greek Καταξίωσον, Κύριε, Latin Dignare, Domine) are the initial words of a prayer from the Matins and Vespers service of the Eastern Orthodox, [citation needed] and the former Prime and Compline of the Roman and Eastern Catholic Churches, and for Matins and Vespers (or Morning and Evening Prayer) of the Anglican, Lutheran, and other liturgical Protestant churches.
There is also a different doxology than the one found in the appendix to the 1912 Antiphonale Romanum, which contains the ancient texts of the hymns. [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] The doxology is as follows: Sit, Christe, rex piíssime, tibi Patríque glória cum Spíritu Paráclito in sempitérna sæcula (Glory be unto Christ, most gracious King, and to ...
Both of these hymns end with a doxology beginning "Praise God, from whom all blessings flow," which is widely sung today by itself, often to the tune Old 100th. [3] "Awake, my soul, and with the sun" was included as Hymn 1 in the first edition of Hymns Ancient and Modern, while "Glory to Thee, my God, this night" was Hymn 10. [4]