Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
A Journey Around My Room (originally published in French as Voyage autour de ma chambre) is a 1794 book by Xavier de Maistre. It was written to stave off boredom whilst the author was serving a 42-day sentence of confinement to his room for participating in an illegal duel .
Journal of My Life (French: Journal de ma vie) is an autobiography by Jacques-Louis Ménétra, an eighteenth-century master glazier in Paris.Begun in 1764, when Ménétra returned from a journeyman's tour of the French provinces, Ménétra's text intersperses accounts of his life on the road and in Paris with tall tales, braggadocio, jokes, and accounts of his seductions and pranks.
Berthault, Pierre-Gabriel (Saint-Maur-des-Fossés, 16–12–1737 - Paris, 03–03–1831), graveur Autres titres : Translation de Louis XVI et de sa famille au Temple. Le 13 août 1792 (Titre inscrit (lettre)), De Juillet à Août1792.
(February 2019) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...