When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Japanese sound symbolism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_sound_symbolism

    The sound-symbolic words of Japanese can be classified into four main categories: [4] [5] Animate phonomime (擬声語, giseigo) words that mimic sounds made by living things, like a dog's bark (wan-wan). Inanimate phonomime (擬音語, giongo) words that mimic sounds made by inanimate objects, like wind blowing or rain falling (zā-zā).

  3. Yōon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yōon

    The yōon (Japanese: 拗音 (ようおん)) is a feature of the Japanese language in which a mora is formed with an added sound, i.e., palatalized, [1] or (more rarely in the modern language) with an added sound, i.e. labialized.

  4. Japanese phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology

    Japanese vowels are sometimes phonetically voiceless. There is no phonemic contrast between voiced and voiceless versions of a vowel, but the use of voiceless vowels is often described as an obligatory feature of standard Tokyo Japanese, in that it sounds unnatural to use a voiced vowel in positions where devoicing is usual. [200]

  5. Cross-linguistic onomatopoeias - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias

    1.2 Bodily functions and involuntary sounds. 1.3 Cries of distress. ... Japanese: ムシャムシャ ... Kiss Afrikaans: ha ha: mwa:

  6. N (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/N_(kana)

    In the 1900 Japanese script reforms, hentaigana were officially declared obsolete and ん was officially declared a kana to represent the n sound. In addition to being the only kana not ending with a vowel sound, it is also the only kana that does not begin any words in standard Japanese (other than foreign loan words such as " Ngorongoro ...

  7. Ye (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ye_(kana)

    In the Edo period and the Meiji period, some Japanese linguists tried to separate kana e and kana ye again. The shapes of characters differed with each linguist. 𛀁 and 𛄡 were just two of many shapes. They were phonetic symbols to fill in the blanks of gojuon table. Japanese people didn't separate them in normal writing.

  8. Transcription into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Japanese

    In contemporary Japanese writing, foreign-language loanwords and foreign names are normally written in the katakana script, which is one component of the Japanese writing system. As far as possible, sounds in the source language are matched to the nearest sounds in the Japanese language, and the result is transcribed using standard katakana ...

  9. I (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_(kana)

    Like other vowels, scaled-down versions of the kana (ぃ, ィ) are used to express sounds foreign to the Japanese language, such as フィ (fi).In some Okinawan writing systems, a small ぃ is also combined with the kana く (ku) and ふ to form the digraphs くぃ kwi and ふぃ hwi respectively, although the Ryukyu University system uses the kana ゐ/ヰ instead.