Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Matthew 27:52 is the fifty-second verse of the twenty-seventh chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament.This verse describes some of the events that occurred upon death of Jesus, particularly the report that tombs broke open and the saints inside were resurrected.
The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. The reading of godless can explain why the punishment is more severe. [11] Jesus uses the term himself in Matthew 23:17 when he is deriding the Pharisees.
In the Hebrew Bible, verbs that underlie the later use of the noun form kareth refer to forms of punishment including premature death, [3] or else exclusion from the people. [ 4 ] [ 5 ] The former view is implied by verses stating that the punishment will be inflicted directly by God, [ 6 ] while the latter view may be suggested by verses which ...
James Tissot, Jesus Wept (Jésus pleura) "Jesus wept" (Koinē Greek: ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς, romanized: edákrusen ho Iēsoûs, pronounced [ɛˈdakrysɛn (h)o i.eˈsus]) is a phrase famous for being the shortest verse in the King James Version of the Bible, as well as in many other translations. [1]
Some New Testament translations use the term "Hades" to refer to the abode or state of the dead to represent a neutral place where the dead awaited the death, burial, and resurrection of Jesus. The word "harrow" originally comes from the Old English hergian meaning "to harry or despoil", and is seen in the homilies of Aelfric, c. 1000.
The image of the grain of wheat dying in the earth in order to grow and bear a harvest can be seen also as a metaphor of Jesus' own death and burial in the tomb and his resurrection. [2] The Rev. William D. Oldland in his sermon "Unless a Grain of Wheat Falls into the Earth and Dies" said: This parable is used by Jesus to teach them three things.
The Sickness unto Death (Danish: Sygdommen til Døden) is a book written by Danish philosopher Søren Kierkegaard in 1849 under the pseudonym Anti-Climacus. A work of Christian existentialism , the book is about Kierkegaard's concept of despair , which he equates with the Christian concept of sin , which he terms "the sin of despair".
Other popular interpretations of the name are: "abundant" (Hitchcock's Bible Names Dictionary) or "my gift" (Smith's Bible Dictionary). [6] A possibly more sinister interpretation of Zebedee may be derived from Strong’s Hebrew Lexicon #2061 z'êb, pronounced zeh-abe' , meaning wolf , and #1768 dîy, pronounced dee and meaning that , rendering ...