Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word nikoli, when stressed on the second syllable, means "never", when stressed on the first it is the locative case of Nikola, i.e. Nicholas; Spanish – cuando las vacas vuelen ("when cows fly") or cuando los chanchos vuelen ("when pigs fly"). Its most common use is in response to an affirmative statement, for example "I saw Mrs. Smith ...
A simile (/ ˈ s ɪ m əl i /) is a type of figure of speech that directly compares two things. [1] [2] Similes are often contrasted with metaphors, where similes necessarily compare two things using words such as "like", "as", while metaphors often create an implicit comparison (i.e. saying something "is" something else). However, there are ...
Below is an alphabetical list of widely used and repeated proverbial phrases. If known, their origins are noted. A proverbial phrase or expression is a type of conventional saying similar to a proverb and transmitted by oral tradition.
Meaning respectively "measured song" or "figured song". Originally used by medieval music theorists, it refers to polyphonic song with exactly measured notes and is used in contrast to cantus planus. [3] [4] capo 1. capo (short for capotasto: "nut") : A key-changing device for stringed instruments (e.g. guitars and banjos)
A big list will constantly show you what words you don't know and what you need to work on and is useful for testing yourself. Eventually these words will all be translated into big lists in many different languages and using the words in phrase contexts as a resource.
Though most people say 'Looks like we're not in Kansas anymore,' or 'Toto, I don't think we're in Kansas anymore,' those quotes aren't quite right. Dorothy actually says 'Toto, I've a feeling we ...
This is a list of catchphrases found in American and British english language television and film, where a catchphrase is a short phrase or expression that has gained usage beyond its initial scope. These are not merely catchy sayings.
i.e., "no offense", meaning to wish that no insult or injury be presumed or done by the speaker's words. Also rendered as absit iniuria verbis ("let injury be absent from these words"). cf. absit invidia. absit invidia: absent from envy