Ads
related to: monday in french translation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In 2005, French prime minister Jean-Pierre Raffarin removed Pentecost (Whit) Monday's status as a public holiday. This decision was eventually overruled by French courts in 2008. [citation needed] Employers are free to decide whether to make Whit Monday a day off or not. [22]
View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
This began in 1874, but the term Lundi Gras (French for "Fat Monday") [1] was not widely applied until 1987 when the arrival was brought back as part of a series of river-related events under the name of "Lundi Gras". Lundi Gras was the creation of journalist Errol Laborde.
This is a translation of the Latin phrase diēs Sōlis. English, like most of the Germanic languages, preserves the day's association with the sun. Many other European languages, including all of the Romance languages, have changed its name to the equivalent of "the Lord's day" (based on Ecclesiastical Latin dies Dominica).
Generally speaking, French speakers also use the 24-hour clock when they speak. Sometimes the 12-hour clock is used orally, but only in informal circumstances. Since there is no one-to-one equivalent of "am" and "pm" in French, context must be relied on to figure out which one is meant.
In French, les objets trouvés, short for le bureau des objets trouvés, means the lost-and-found, the lost property. outré out of the ordinary, unusual. In French, it means outraged (for a person) or exaggerated, extravagant, overdone (for a thing, esp. a praise, an actor's style of acting, etc.); in that second meaning, belongs to "literary ...
The Carnival of Paris is a festival with a very long history in the French capital. Nicolas de Baye wrote in his journal in 1411: "Monday, the 22nd of February, the royal household, in order to observe the Lenten feast, which is tomorrow, will be rising before dawn [to prepare]".
loppemarked calques French marché aux puces (flea market, itself a calque from the French). [ 73 ] mandag (Monday), from Old Norse mánadagr ("moon day") calques Latin dies lunæ.