Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 14 January 2025. This is a list of onomatopoeias, i.e. words that imitate, resemble, or suggest the source of the sound that they describe. For more information, see the linked articles. Human vocal sounds Achoo, Atishoo, the sound of a sneeze Ahem, a sound made to clear the throat or to draw attention ...
The chorus of American popular songwriter John Prine's song "Onomatopoeia" incorporates onomatopoeic words: "Bang! went the pistol", "Crash! went the window", "Ouch! went the son of a gun". The marble game KerPlunk has an onomatopoeic word for a title, from the sound of marbles dropping when one too many sticks has been removed.
The words can be used as verbs or interjections in addition to nouns, and many of them are also specifically onomatopoeic. List of animal sounds. Picture
boh 啵 (This word is a modern creation) [citation needed] Croatian: ha ha, he he, hi hi: cmok: Czech: ha ha, cha cha [xa xa], chi chi [xi xi] Danish: ha ha, hi hi ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The word ideophone was coined in 1935 by Clement Martyn Doke, who defined it in his Bantu Linguistic Terminology as follows. [5]A vivid representation of an idea in sound. A word, often onomatopoeic, which describes a predicate, qualificative or adverb in respect to manner, color, sound, smell, action, state or intensit
The use of the gemination can create a more emphatic or emotive version of a word, as in the following pairs of words: pitari / pittari (ぴたり / ぴったり, "tightly"), yahari / yappari (やはり / やっぱり, "as expected"), hanashi / ppanashi (放し / っ放し, "leaving, having left [something] in a particular state"), and many others.
Onomatopoeic or stylized spellings: Onomatopoeic spellings have also become popularized on the Internet. One well-known example is "hahaha" to indicate laughter. Onomatopoeic spellings are very language specific. For instance, in Spanish, laughter is spelled as "jajaja" instead because J is pronounced as /h/ (like English "h" in "hahaha") in ...