Search results
Results From The WOW.Com Content Network
I SUB aro rice OBJ kwete. eat VERB Ti aro kwete. I rice eat SUB OBJ VERB "I eat rice" Young and Givón describe the sentence features in which Ngäbere differs from typical S–O–V languages: "Although the language bears the unmistakable marks of an SOV language, auxiliaries and modality verbs precede – rather than follow – their compliments. This also extends to the negative marker ...
Lucumí consists of a lexicon of words and short phrases derived from the Yoruba language and used for ritual purposes in Cuba, Dominican Republic, Puerto Rico and their Diasporas.
5. Los Angeles, California. From Oct. 25 to Nov. 2, the Olvera Street Día de los Muertos festival has everything from outdoor ofrendas to entertainment and face painting. Their nightly program ...
Ixil language is spoken in Mexico in some municipalities of the states of Campeche and Quintana Roo.In the state of Campeche is spoken in the communities of Los Laureles and Quetzal-Edzná from the Campeche municipality and in Maya Tecún in Champotón municipality, while in Quintana Roo is spoken in the towns of Maya Balam and Kuchumatán, Bacalar municipality.
The Jornada del Muerto volcano and malpaís are located at the northern end of the desert's region and basin. The Jornada del Muerto Volcano is a shield volcano that erupted about 760,000 years ago, reaching an elevation of 5,136 ft (1,565 m).
Palenquero (sometimes spelled Palenkero) or Palenque (Palenquero: Lengua) is a Spanish-based creole language spoken in Colombia.It is believed to be a mixture of Kikongo (a language spoken in central Africa in the current countries of Congo, DRC, Gabon, and Angola, former member states of Kongo) and Spanish.
The Mixe–Zoque / ˌ m iː h eɪ ˈ s oʊ k eɪ / [1] (also Mixe–Zoquean, Mije–Soke, Mije–Sokean) languages are a language family whose living members are spoken in and around the Isthmus of Tehuantepec, Mexico.
In the end of the nineties, Consuelo Roque, a linguist at the University of El Salvador (UES), found Mario Salvador Hernández from Guatajiagua, a semi-speaker who learned the language from his grandmother, and both would write a learning book titled in spanish: Poton piau, nuestra lengua Potón; research in 2004 by the University of El ...