Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The pronoun vos was once used as a respectful form of address, semantically equivalent to modern usted. It used the same conjugations as modern vosotros (see below) and also the oblique form os and the possessive vuestro/-a/-os/-as. [7] [8] However, unlike vosotros, which always refers to more than one person, vos was
When used as clitics, object pronouns can appear as proclitics that come before the verb or as enclitics attached to the end of the verb in different linguistic environments. There is also regional variation in the use of pronouns, particularly the use of the informal second-person singular vos and the informal second-person plural vosotros.
Vosotros vivís – vos vivís; Vosotros oís – vos oís; Vosotros huís – vos huís; In the imperative, the form for vos is also derived from the second person plural. The latter ends always in -d. So for the form for vos this d is removed, and if the verb has more than one syllable, an accent is added to the last vowel: Tened (vosotros ...
The direct and indirect object form te is used in both voseo and tuteo. [2] ... Vosotros 2. Pl. ... the pronoun vos is used with family and friends ...
The pronouns yo, tú, vos, [1] él, nosotros, vosotros [2] and ellos are used to symbolise the three persons and two numbers. Note, however, that Spanish is a pro-drop language , and so it is the norm to omit subject pronouns when not needed for contrast or emphasis.
The plural vosotros is always the same as the infinitive, but with a final -d instead of an -r in the formal, written form; the informal spoken form is the same as the infinitive. The singular vos drops the -r of the infinitive, requiring a written accent to indicate the stress.
All non-clitic indirect objects as well as the majority of personal non-clitic direct objects must be preceded by the preposition a, and an appropriate dative clitic pronoun is thus often used to distinguish between the two. With indirect objects that come before the verb, clitic doubling is mandatory in the active voice: [5]
One notable case of grammatical variation in Spanish has to do with third-person object pronouns. Much of northern Spain, as well as Andalusia and Latin America, uniformly uses an etymological, case-based system in which lo, la, los, las retain their accusative value, while le, les is only used for indirect objects. That said, there is ...