Ad
related to: tierra adorada filipinas
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
" Lupang Hinirang" ('Chosen Land'), originally titled in Spanish as "Marcha Nacional Filipina" ('Philippine National March'), and also commonly and informally known by its incipit " Bayang Magiliw" ('Beloved Country'), is the national anthem of the Philippines.
José Palma y Velásquez (Spanish: [xoˈse ˈpalma]: June 3, 1876 – February 12, 1903) was a Filipino poet and soldier. He was on the staff of La independencia at the time he wrote "Filipinas", a patriotic poem in Spanish.
Tierra adorada: Tierra adorada: Hija del sol de Oriente, Hija del sol de Oriente: comma Su fuego ardiente en ti latiendo está. Su fuego ardiente en ti latiendo esta. linebreak, accent ¡Tierra de amores! Patria de amores! text Del heroísmo cuna, Del heroismo cuna, Los invasores: Los invasores: No te hallarán jamás. No te hallaran jamas. accent
The nation's coat of arms showing its official name in Filipino, one of its two official languages.. There have been several names of the Philippines (Filipino: Pilipinas, [pɪlɪˈpinɐs]; Spanish: Filipinas) in different cultures and at different times, usually in reference to specific island groups within the current archipelago.
This is a list of Filipino saints, beati, venerables, and Servants of God by the Catholic Church.Majority of these men and women of religious life were born, died, or lived within the Philippine archipelago.
Querida Filipinas, oye el postrer adiós. Ahí te dejo todo, mis padres, mis amores. Voy donde no hay esclavos, verdugos ni opresores, Donde la fe no mata, donde el que reina es Dios. Adiós, padres y hermanos, trozos del alma mía, Amigos de la infancia en el perdido hogar, Dar gracias que descanso del fatigoso día;
Dolphy (left) and Romero (right) in the 1954 landmark film Dalagang Ilocana.. Gloria Romero was a Filipino actress who has had an extensive career in film and television. She began her career as a background actor in the late 1940s before landing a supporting role in Madame X (1952).
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...