Search results
Results From The WOW.Com Content Network
nom de plume – coined in the 19th century in English, on the pattern of nom de guerre, which is an actual French expression, where "nom de plume" is not. [1] Since the 1970s, [ 2 ] nom de plume is accepted as a valid French expression [ 3 ] even if some authors view it as a calque of pen name .
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche
This slang is used as a parallel to the "like" word used by some American slang; the French word for "like", comme, may also be used. [example needed] These words appear often in the same sentence as the word tsé (tu sais = you know) as a form of slipped words within spoken structure.
French-language specialized dictionaries (synonyms, etymologies, etc.). A specialized dictionary is a dictionary that covers a relatively restricted set of phenomena. The definitive book on the subject (Cowie 2009) includes chapters on some of the dictionaries included below: synonyms; pronunciations
Note that the word in French has retained the general meaning: e.g. château in French means "castle" and chef means "chief". In fact, loanwords from French generally have a more restricted or specialised meaning than in the original language, e.g. legume (in Fr. légume means "vegetable"), gateau (in Fr. gâteau means "cake").
The word is an archetypal name for a clown in Quebec French (like Bozo). It is also a pejorative way to talk about someone fat, so it could refer to the fact that he gained some weight. Patapouf Premier is a sarcastic variant that paints Charest as a farcical, despotic monarch. Both are used mockingly. Le Frisé ("Curly").
The literal translation is a plume, such as is worn on a hat or a helmet; the reference is to King Henry IV of France (13 December 1553 – 14 May 1610), famed for wearing a striking white plume in his helmet and for his war cry: "Follow my white plume!" (French: Ralliez-vous à mon panache blanc!).
I think those words, though maybe not impasse or unique, respect the definition of a French word used by English speakers which was given in the introduction of the article. 82.225.157.186 15:27, 21 August 2009 (UTC) SDY is right in this matter; these words have no business here but belong in List of English words of French origin. The only ...