When.com Web Search

  1. Ad

    related to: shocks and struts in spanish translation tool download pc windows 9

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Strut - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Strut

    The coilover combines a shock absorber and a spring in a single unit. A common form of automotive suspension strut in an automobile is the MacPherson strut. MacPherson struts are often purchased by the automakers in sets of four completed sub-assemblies: These can be mounted on the car bodies as part of the manufacturers' own assembly operations.

  3. MacPherson strut - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MacPherson_strut

    Cars that have cockpit adjustable ride height generally cannot have MacPherson struts because of the camber changes that are an unavoidable part of the design. Ride suffers because the shock absorber has almost the same vertical motion as the wheel, so there is relatively little leverage to break the stiction in the seals. A standard single ...

  4. Car suspension - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Car_suspension

    Without bump-stops, a vehicle that "bottoms out", will experience a very hard shock when the suspension contacts the bottom of the frame or body, which is transferred to the occupants and every connector and weld on the vehicle. Factory vehicles often come with plain rubber "nubs" to absorb the worst of the forces, and insulate the shock.

  5. Comparison of computer-assisted translation tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_computer...

    A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).

  6. Déjà Vu (software) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Déjà_Vu_(software)

    Déjà Vu is a computer-assisted translation tool with its own program interface. It facilitates database-supported translation.. Development and marketing of this translation environment tool (TEnT) is handled by Atril, which has its international headquarters in Paris, France.

  7. List of translation software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translation_software

    OmegaT is another translation tool that can translate PO files. It is written in Java so it is available for multiple platforms (including Linux and Windows). It can be downloaded from SourceForge. GNU Gettext (Linux/Unix) used for the GNU Translation Project. Gettext also provides msgmerge that makes merging translations easy.

  8. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.

  9. Trados Studio - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Trados_Studio

    Trados Studio is a computer-assisted translation software tool which provides a comprehensive platform for translation tasks, including editing, reviewing, and project management. It is available both as a local desktop tool or online. Trados, owned by RWS, also provides a suite of intelligent machine translation products.