Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In March 2020, the Government of Mongolia announced plans to use the traditional Mongolian script alongside the Cyrillic script in official documents (e.g. identity documents, academic certificates, birth certificates, marriage certificates, among others) as well as the State Great Khural by 2025, although the Cyrillic script could be used ...
The traditional Mongolian script, [note 1] also known as the Hudum Mongol bichig, [note 2] was the first writing system created specifically for the Mongolian language, and was the most widespread until the introduction of Cyrillic in 1946.
The Mongolian script is a highly uncommon vertical script, and unlike other historically vertical-only scripts such as the Chinese script it cannot easily be adapted for horizontal use, which puts it at a disadvantage compared to Cyrillic for many modern purposes. Thus, the Cyrillic script continues to be used in everyday life. [citation needed]
[10]: 40–42 Transliterated into Cyrillic with the letter ө. [11] [4] Indistinguishable from ü, except where ö can be inferred from its context: ö is found in medial or final syllables if it's also found syllable-initially. [2]: 11, 20 [7]: 9–10 ᠥ᠋ = an alternative final form; also used in loanwords. [12]: 39
The Uyghur script was used until 1946, when Cyrillic script was introduced to replace it. It is still used mainly in Inner Mongolia, China. In present-day Mongolia, Cyrillic is the official script for the Mongolian language and the traditional script is referred to as the old Mongol script (Mongolian: Хуучин монгол бичиг).
In the Mongolian version of the Latin alphabet, there were additional letters ɵ (Cyrillic: ө), ç (ч), ş (ш) and ƶ (ж); Y corresponded to the Cyrillic ү. K transliterated the sound that would later come to be represented in Cyrillic by х in native Mongolian words.
[10]: 84 Transliterated into Cyrillic with the letter с. [6] [5] Derived from Old Uyghur merged samekh and shin (𐽻 and 𐽿). [3]: 539–540, 545–546 [12]: 111, 113 [13]: 35 Produced with S using the Windows Mongolian keyboard layout. [14] In the Mongolian Unicode block, s comes after l and before š.
[9]: 40–42 Transliterated into Cyrillic with the letters н г. [10] [5] Derived from Old Uyghur nun-kaph (𐽺 and 𐽷) digraph. [3]: 539–540, 545–546 [11]: 111, 115 [12]: 35 Produced with ⇧ Shift+N using the Windows Mongolian keyboard layout. [13] In the Mongolian Unicode block, ng comes after n and before b.