When.com Web Search

  1. Ad

    related to: hebrew word for man ish meaning in greek history pdf english

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2009 April 27 ...

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Reference_desk/...

    By the way, also Modern Hebrew retains both meanings of ISHA, while not having any other word for wife (the same is in ancient Hebrew), while the word ISH is used in Modern Hebrew mainly for man (its meaning of husband being used in modern Hebrew literature, yet not in colloquial Modern Hebrew). HOOTmag 18:56, 28 April 2009 (UTC)

  3. Distributive pronoun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Distributive_pronoun

    A common distributive idiom in Biblical Hebrew used an ordinary word for man, 'ish (איש ‎). Brown Driver Briggs only provides four representative examples—Gn 9:5; 10:5; 40:5; Ex 12:3. [2] Of the many other examples of the idiom in the Hebrew Bible, the best known is a common phrase used to describe everyone returning to their own homes ...

  4. Gender of the Holy Spirit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gender_of_the_Holy_Spirit

    There are biblical translations where the pronoun used for the Holy Spirit is masculine, in contrast to the gender of the noun used for spirit in Hebrew and Aramaic. [3] In Aramaic also, the language generally considered to have been spoken by Jesus, the word is feminine. However, in Greek the word (pneuma) is neuter. [3]

  5. Goy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goy

    The Biblical Hebrew word goy has been commonly translated into English as nation, [7] [8] meaning a group of persons of the same ethnic family who speak the same language (rather than the more common modern meaning of a political unit). [9] In the Bible, goy is used to describe both the Nation of Israel and other nations.

  6. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  7. List of English words of Hebrew origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ‎) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.

  8. Eve - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eve

    The woman is called ishah, woman, with an explanation that this is because she was taken from ish, meaning "man"; the two words are not in fact connected. Later, after the story of the Garden is complete, she will be given a name, Ḥawwāh (Eve). This means "living" in Hebrew, from a root that can also mean "snake". [13]

  9. Gibborim (biblical) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gibborim_(Biblical)

    Gibborim (Hebrew: גִּבֹּרִ֛ים, romanized: gībbōrīm, singular גִּבֹּר gībbor) is a Hebrew word that can be glossed "mightiest" and is an intensive form of the word for "man" (גֶּבֶר geḇer). In the Hebrew Bible, it is used to describe people who are