Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
A Sorani Kurdish speaker, recorded in Norway. Sorani Kurdish (Sorani Kurdish: کوردیی ناوەندی, Kurdî Nawendî), [3] [4] [5] also known as Central Kurdish, is a Kurdish dialect [6] [7] [8] or a language [9] [10] spoken in Iraq, mainly in Iraqi Kurdistan, as well as the provinces of Kurdistan, Kermanshah, and West Azerbaijan in ...
Kurdish Wikipedia. The Central Kurdish variety Sorani is mainly written using an Arabic alphabet with 33 letters. Unlike the regular Arabic script, which is an abjad, Kurdish Arabic is an alphabet in which vowels are mandatory.
Venn diagram showing Kurdish, Persian and Arabic letters. Many Kurdish varieties, mainly Sorani, are written using a modified Perso-Arabic script with 33 letters introduced by Sa'id Kaban Sedqi. Unlike the Persian alphabet, which is an abjad, Central Kurdish is almost a true alphabet in which vowels are given the same treatment as consonants ...
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
The use of romanized Kurdish is prevalent in digital communication, especially within Kurdish diaspora communities, where Latin-based keyboards are more accessible. [14] Additionally, the UK government has developed a practical romanization system for administrative purposes, designed to simplify Kurdish transcription without the use of diacritics.
The main tenses: . Min nan dexom. (Present) "I am eating the meal." Min nanim xward. (Past) "I ate the meal." Past Perfect Tense (Intransitive) For intransitive verbs with past stems ending in a consonant (like hatin > hat-), the past perfect tense, which is functionally equivalent to the English past perfect (‘I had come, you had gone’), is formed from the past stem + i + the past tense ...