Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies.
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
This is a list of English language words borrowed from Indigenous languages of the Americas, either directly or through intermediate European languages such as Spanish or French. It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages.
A drawing by Nandalal Bose illustrating Tagore's poem "Birpurush (The Hero), an English-language translation of which appeared in the 1913 Macmillan publication of Tagore's The Crescent Moon. Internationally, Gitanjali (Bengali: গীতাঞ্জলি) is Tagore's best-known collection of poetry, for which he was awarded the Nobel Prize in ...
A language reconstructed in this way is often referred to as a proto-language (the common ancestor of all the languages in a given family); examples include Proto-Indo-European and Proto-Dravidian. Texts discussing linguistic reconstruction commonly preface reconstructed forms with an asterisk (*) to distinguish them from attested forms.
According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.
The term 'retranslation' has been used to mean various things, including indirect translation, also known as relay translation, where a text is translated into one language and then that translation is translated into a further language. In translation studies, the accepted meaning is now as a new translation into the same target language of a ...