When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name

    However, in daily conversation, the last word in a name with a title before it is used to call or address a person: "Ông Dũng", "Anh Dũng", etc., with "Ông" and "Anh" being words to address the person and depend on age, social position, etc. The personal name is the primary form of address for Vietnamese.

  3. Wikipedia:Naming conventions (Vietnamese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    Vietnamese personal names are usually three syllables long, but may also be two or four syllables. The first syllable is the family name or surname . Because certain family names, notably Nguyen, are extremely common, they cannot be used to distinguish among individuals in the manner customary in English.

  4. Wikipedia talk:Naming conventions (Vietnamese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Naming...

    That is OK. But you can not call Tôn Nữ Thị Ninh - a famous person of Vietnam, you can not call her by a short name "Thị Ninh" because in Vietnam, no one call name of a woman by "Thị+last name".Especially, Tôn Nữ Thị Ninh is a politician and all of Vietnam call her by full name, not "Ninh" or "Thị Ninh". With the men's names ...

  5. Vietnamese pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_pronouns

    In general, a Vietnamese pronoun (Vietnamese: Đại từ nhân xưng, lit. 'Person-calling pronoun', or Vietnamese : Đại từ xưng hô ) can serve as a noun phrase . In Vietnamese, a pronoun usually connotes a degree of family relationship or kinship.

  6. Wikipedia talk : Naming conventions (Vietnamese)/Archive 1

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Naming...

    The probem is, both Cao Quang Anh and Cao Quang Ánh are viable names in Vietnamese, and both their patterns are equally common. Another viable, and not uncommon, one is Cao Quang Ảnh. Now assume that we did not know anything about Joseph Cao's Vietnamese real name, imagine the difficulties that we had to face when trying to identify this ...

  7. Sensei - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sensei

    The term "先生", read sensei in Japanese, hsien sheng/xiansheng in Chinese, seonsaeng in Korean, and tiên sinh in Vietnamese, is an honorific used in the Sinosphere. The term literally means "person born before another" or "one who comes before". [1] In general usage, it is used, with proper form, after a person's name and means "teacher".

  8. AOL Mail

    mail.aol.com/?icid=aol.com-nav

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Names of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Vietnam

    Vietnam was mentioned in Josiah Conder's 1834 Dictionary of Geography, Ancient and Modern as the other name to refer to Annam. Annam, which originated as a Chinese name in the seventh century, was the common name of the country during the colonial period. Nationalist writer Phan Bội Châu revived the name "Vietnam" in the early 20th century ...