Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Comment ça va" (French for "How is it going?") is a 1983 pop song by Dutch boy band The Shorts. The song deals about a boy who meets a French girl, but they cannot ...
How's It Going (Original French title: Comment ça va) is a French film directed by Jean-Luc Godard and Anne-Marie Miéville in 1975, released at the Cannes Film Festival in 1976 and then in French cinemas in 1978. It is the third film made by the couple that year, marking their move from Paris to Grenoble.
When I talk to a friend of mine I say: Comment ça va ? or (in a more elevated language) Comment vas-tu ?, if I talk to my CEO or to the President of the French Republic, I say (formal language): Comment allez-vous ? AldoSyrt 07:26, 5 July 2007 (UTC) Unless, of course, you are in French Polynesia, where you would use "Comment vas-tu?"
De Bliksemafleiders were now called The Shorts. The Dutch song Comment ça va was initially played mainly on pirate radio, but quickly became a great commercial success. In 1983 it was the best-selling single in the Netherlands. The single was translated into English, Spanish, German and Chinese and released in several countries.
These sacres are commonly given in a phonetic spelling to indicate the differences in pronunciation from the original word, several of which (notably, the deletion of final consonants and change of [ɛ] to [a] before /ʁ/) are typical of informal Quebec French. The nouns here can also be modified for use as verbs (see "Non-profane uses", below).
lit. "play of spirit": a witty, often light-hearted, comment or composition jeunesse dorée lit. "gilded youth"; name given to a body of young dandies, also called the Muscadins, who, after the fall of Robespierre, fought against the Jacobins. Today used for youthful offspring, particularly if bullying and vandalistic, of the affluent. [34]
Loanwords generally follow French conjugation patterns; "Ej j'va aller watcher un movie" uses the English-derived loanword "watch" as if it were an "-er" verb. The most common loans are basic lexical features (nouns, adjectives, verb stems), but a few conjunctions and adverbs are borrowed from English ("but, so, anyway").
Differences in pronunciation between American English (AmE) and British English (BrE) can be divided into . differences in accent (i.e. phoneme inventory and realisation).See differences between General American and Received Pronunciation for the standard accents in the United States and Britain; for information about other accents see regional accents of English.