Search results
Results From The WOW.Com Content Network
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche
To die or be killed Informal Also means 'failed' Bite the big one [2] To die Informal North American. Born asleep Stillbirth Neutral Breathe one's last [1] To die Literary: Brown bread [3] Dead Slang Cockney rhyming slang for 'dead'. Bought the farm [2] Died Slang Also, shortened to 'bought it' Bucket list List of things to do before dying
code of silence: not ratting on one's colleagues once one has been pinched -- no longer a strong virtue in organized crime families. Also, see omertà. comare: literally "godmother" in Southern Italian slang, usually pronounced "goomah" or "goomar" in American English: a Mafia mistress. confirm: to be made; see made guy. connected guy: an associate
Quebec French profanities, [1] known as sacres (singular: sacre; from the verb sacrer, "to consecrate"), are words and expressions related to Catholicism and its liturgy that are used as strong profanities in Quebec French (the main variety of Canadian French), Acadian French (spoken in Maritime Provinces, east of Quebec, a portion of Aroostook ...
The tragic Paris attacks left 129 dead and many more mourning. But the French refuse to be afraid. Now, the husband of one of the victims has penned a powerful note addressed to his wife's killers ...
Pages in category "French slang" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. A. Article 15 (idiom) G.
(The Center Square) – At least 10 people are dead and 35 are injured after a man drove a truck through a Bourbon Street New Year's crowd early Wednesday. According to the New Orleans Police ...
Secondly, it can be used as a verb to describe a beating in a game; Je vais te plumer aux cartes in the sense of plucking the feathers of an opponent; similar to the English expression "to lose one's shirt". Finally, as a verb meaning "to peel", as in J'ai plumé quelques légumes ("I peeled some veggies"). poche: bad, untalented