Search results
Results From The WOW.Com Content Network
He brought out the New Testament in 1833. In 1840 the Bible Society published its first edition of the whole Bible in Tamil: the Old Testament consisting of the translation of Fabricius and the New Testament that of Rhenius. The Jaffna translation called the Tentative Version was brought out in 1850.
The first translation of the Bible into any of the languages of Northeast India was in Assamese (1883) followed by Khasi version, published in 1891. Translations into many other languages have appeared since then with the most prominent and largest languages such as Garo (1924), Mizo (1959), Bodo (1981), Meitei (1984), Kokborok (2013) and ...
The Bible Society of India is a Christian body that is authorized to translate, produce, distribute and market the Bible and is a member of the United Bible Societies.. The motto of the Society is to translate the word of God into languages, which people can understand, in a format they have access to, and produce the scriptures at a price people could afford to buy.
The Kural is one of the most reviewed of all works in Tamil literature, and almost every notable scholar of Tamil has written exegesis or commentaries (explanation in prose or verse), known in Tamil as urai, on it. [186] Some of the Tamil literature that was composed after the Kural quote or borrow its couplets in their own texts. [187]
The Sacred Kurral of Tiruvalluva Nayanar (with Latin Translation By Fr. Beschi) (Original in Tamil with English and Latin Translations). New Delhi: Asian Educational Services, pp. i–xxviii, 408; Satguru Sivaya Subramuniyaswami. (1979). Tirukkural: The American English and Modern Tamil Translations of an Ethical Masterpiece. ISBN 978-8-1701 ...
The Committee on Bible Translation wanted to build a new version on the heritage of the NIV and, like its predecessor, create a balanced mediating version–one that would fall in-between the most literal translation and the most free; [3] between word-for-word (Formal Equivalence) [3] and thought-for-thought (Dynamic Equivalence). [3]
Bible translations into Tamil From a short name : This is a redirect from a title that is a shortened form of a more complete page title, such as a person's full name or the unbroken title of a written work.
In 1886, George Uglow Pope published the first complete English translation in verse by a single author, which brought the Kural text to a wide audience of the western world. [ 14 ] By the turn of the twenty-first century, the Kural had already been translated to more than 37 world languages, [ 15 ] with at least 24 complete translations in ...