When.com Web Search

  1. Ad

    related to: translate to afrikaans english

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of South African slang words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_South_African...

    slapgat – English translation is "lazy arse", also can refer to something badly put together, "Hy het dit slapgat gemaak" (he put it together haphazardly) slaptjips/ slapchips – (pronounced as "slup chips") similar to thick-cut British chips; usually soft, oily and soaked in vinegar. Slap is Afrikaans for "limp".

  3. List of English words of Afrikaans origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Words of Afrikaans origin have entered other languages. British English has absorbed Afrikaans words primarily via British soldiers who served in the Boer Wars. Many more words have entered common usage in South African English due to the parallel nature of the English and Afrikaner cultures in South Africa. Afrikaans words have unusual ...

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  5. Afrikaans - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Afrikaans

    The name of the language comes directly from the Dutch word Afrikaansch (now spelled Afrikaans) [n 3] meaning 'African'. [12] It was previously referred to as 'Cape Dutch' (Kaap-Hollands or Kaap-Nederlands), a term also used to refer to the early Cape settlers collectively, or the derogatory 'kitchen Dutch' (kombuistaal) from its use by slaves of colonial settlers "in the kitchen".

  6. Afrikaans grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Afrikaans_grammar

    Afrikaans: Hy het 'n huis gekoop. Dutch: Hij heeft een huis gekocht. English: He (has) bought a house. Relative clauses usually begin with the pronoun "wat", used both for personal and non-personal antecedents. For example, Afrikaans: Die man wat hier gebly het was ʼn Amerikaner. Dutch: De man die hier bleef was een Amerikaan.

  7. South African Translators' Institute - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/South_African_Translators...

    SATI's purpose is to promote the interests of the translation profession in South Africa, chiefly through: undertaking, promoting and/or publishing research; publishing a journal and various language and translation guides; enforcing a code of ethics for translators; co-operating with other organisations and institutions to promote the profession

  8. Bible translations into Afrikaans - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The translation was done by teams of four individuals each, consisting of English-Afrikaans translators and experts in the original languages. The draft versions of the Bible books were made available on the Bible Society's web site as PDFs, and the public was asked to comment on the translations before the final version was created.

  9. Woordeboek van die Afrikaanse Taal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Woordeboek_van_die...

    The Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT) is a shorter, concise Afrikaans explanatory dictionary in a single volume, compared to the comprehensive Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT), similar to the Concise Oxford Dictionary and the Oxford English Dictionary. The project was begun in 1926 by Prof. J. J. Smith of Stellenbosch ...