Ads
related to: translate scanned file
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Video of the process of scanning and real-time optical character recognition (OCR) with a portable scanner. Optical character recognition or optical character reader (OCR) is the electronic or mechanical conversion of images of typed, handwritten or printed text into machine-encoded text, whether from a scanned document, a photo of a document, a scene photo (for example the text on signs and ...
Trados Studio supports many file formats [12] [13] including: various markup and tagged formats such as ML, XML, HTML, XLIFF, SDLXLIFF (Studio's native format for translation), OpenDocument files; text files; source code files, such as Java and Microsoft .NET; Microsoft Word, Excel, PowerPoint; and some Adobe file formats, such as PDF, scanned ...
Image translation is the machine translation of images of printed text (posters, banners, menus, screenshots etc.). This is done by applying optical character recognition (OCR) technology to an image to extract any text contained in the image, and then have this text translated into a language of their choice, and the applying digital image processing on the original image to get the ...
An example of a traditional OCR use case would be to translate the characters from an image of a printed document, such as a book page, newspaper clipping, or legal contract, into a separate file that could be searched and updated with a word processor or document viewer. It's also quite helpful for automating the processing of forms.
ABBYY FineReader PDF is an optical character recognition (OCR) application developed by ABBYY. [2] [3] First released in 1993, the program runs on Microsoft Windows (Windows 7 or later) and Apple macOS (10.12 Sierra or later). Since v15, the Windows version can also edit PDF files. [2]
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).
Ads
related to: translate scanned file