Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Chlysty also Khlysts, Khlysty (Russian: Хлысты) (invented Russian word Христоверы, transliteration Khristovery, "Christ-believers"; later critics corrupted the name, mixing it with the word хлыст khlyst, meaning "whip") (historical) A Christian sect in Russia that split from the Russian Orthodox Church in the 17th century ...
Runglish, Ruslish, Russlish (Russian: рунглиш, руслиш, русслиш), or Russian English, is a language born out of a mixture of the English and Russian languages. This is common among Russian speakers who speak English as a second language, and it is mainly spoken in post-Soviet States .
Sasha is a name which originated among Slavic peoples from Eastern and Southern Europe [citation needed] as the shortened version of Alexander and Alexandra.It is also used as a surname, although very rarely.
The system of Russian forms of addressing is used in Russian languages to indicate relative social status and the degree of respect between speakers. Typical language for this includes using certain parts of a person's full name, name suffixes , and honorific plural , as well as various titles and ranks.
"Veruschka" is the German spelling of one of the typical diminutive variants of this name. Diminutive forms are produced from the "short name" by means of various suffixes; for example, Михаил Mikhail (full) – Миша Misha (short) – Мишенька Mishenka (affectionate) – Мишка Mishka (colloquial).
French spelling can, however, be used if the person became a citizen of France and that spelling matches the person's official name. Same condition applies to the personal choice of spelling—it should only be used when the person in question has a clear and documentable preference for the English spelling of his/her name.
In Russian, Masha (Маша) is a diminutive of Maria. It has been used as a nickname or as a pet name for women named Maria or Marie. An alternative spelling in the Latin alphabet is "Macha". In Serbo-Croatian and Slovene, "Maša" is a diminutive of "Marija" but can be a given name in its own right.
English-speaking learners of Russian are often instructed to pronounce it in this way although it is no longer the standard pronunciation in Russian (it still is in Ukrainian and Rusyn, as above). The letter Щ in Russian and Ukrainian corresponds to ШЧ in related words in Belarusian.