When.com Web Search

  1. Ad

    related to: julius caesar act 5 translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of translations of works by William Shakespeare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Title of Translation Translator(s) Place of Publication Date of Publication ISBN WorldCat OCLC Notes Anthony and Cleopatra: Estonian Antonius ja Kleopatra: Georg Meri: Tallinn: 1946 With: Julius Caesar; Coriolanus As You Like It: Welsh Bid Wrth Eich Bodd: J. T. Jones: Caernarfon (2007 reprint) 1983 (published) 12520327 NLW: Coriolanus: Estonian ...

  3. Et tu, Brute? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Et_tu,_Brute?

    There is no evidence that the historical Caesar spoke these words. [4] [5] Though the historical Caesar's last words are not known with certainty, the Roman historian Suetonius, a century and a half after the incident, claims Caesar said nothing as he died, but that others reported that Caesar's last words were the Greek phrase Kaì sý ...

  4. Julius Caesar (play) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Julius_Caesar_(play)

    Within the Tent of Brutus: Enter the Ghost of Caesar, Julius Caesar, Act IV, Scene III, a 1905 portrait by Edwin Austin Abbey. The Tragedy of Julius Caesar (First Folio title: The Tragedie of Ivlivs Cæsar), often shortened to Julius Caesar, is a history play and tragedy by William Shakespeare first performed in 1599.

  5. Alea iacta est - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est

    Julius Caesar just before crossing the Rubicon, when he is supposed to have uttered the phrase. Alea iacta est ("The die is cast") is a variation of a Latin phrase (iacta alea est [ˈjakta ˈaːlɛ.a ˈɛs̺t]) attributed by Suetonius to Julius Caesar on 10 January 49 BC, as he led his army across the Rubicon river in Northern Italy, in defiance of the Roman Senate and beginning a long civil ...

  6. Va tacito e nascosto - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Va_tacito_e_nascosto

    "Va tacito e nascosto" (Italian; translation, "Silently and stealthily") is an aria written for alto castrato voice in act 1 of George Frideric Handel's opera Giulio Cesare in Egitto, composed in 1724 to a libretto by Nicola Francesco Haym. Sung by the character Julius Caesar, it features extensive solos for natural horn.

  7. Giulio Cesare - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Giulio_Cesare

    First edition of July 1724 printed by Cluer and Creake. Giulio Cesare in Egitto (Italian: [ˈdʒuːljo ˈtʃeːzare in eˈdʒitto,-ˈtʃɛː-]; lit. ' Julius Caesar in Egypt '; HWV 17), commonly known as Giulio Cesare, is a dramma per musica (opera seria) in three acts composed by George Frideric Handel for the Royal Academy of Music in 1724.

  8. List of Latin phrases (A) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(A)

    It is the Latin translation from John 1:36, when St. John the Baptist exclaimes "Ecce Agnus Dei!" ("Behold the Lamb of God!") upon seeing Jesus Christ. alea iacta est: the die has been cast: Said by Julius Caesar (Greek: ἀνερρίφθω κύβος, anerrhíphthō kýbos) upon crossing the Rubicon in 49 BC, according to Suetonius.

  9. Friends, Romans, countrymen, lend me your ears - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Friends,_Romans...

    "Friends, Romans": Orson Welles' Broadway production of Caesar (1937), a modern-dress production that evoked comparison to contemporary Fascist Italy and Nazi Germany "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears" is the first line of a speech by Mark Antony in the play Julius Caesar, by William Shakespeare.