When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Knees Up Mother Brown - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Knees_Up_Mother_Brown

    Under the table you must go Ee-aye, Ee-aye, Ee-aye-oh If I catch you bending I'll saw your legs right off Knees up, knees up don't get the breeze up Knees up Mother Brown. Other less common variations include: 'Ee-aye Ee-aye, don't get a bree-aye' In place of the more common: 'Knees up, knees up don't get the breeze up

  3. Table Dancer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Table_dancer

    "Table Dancer" was co-written by Keshia Chanté and produced by Alex Greggs. The song was released October 5, 2010 via Chanté's official website and later released on October 12 via iTunes Canada. "Table Dancer" features a dance pop production and lyrics that were inspired by women letting loose and table dancing for fun.

  4. Mayim Mayim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mayim_Mayim

    The dance was created in 1937 for a festival to celebrate the discovery of water in the desert after a seven-year search. The choreographer was Else I. Dublon. [1] The dance is sometimes known as "Ushavtem Mayim", after the first words of the lyrics, or simply just "Mayim", but "Mayim Mayim" is the original and most common name.

  5. Pop Goes the Weasel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pop_Goes_the_Weasel

    Originally, the dance was an instrumental jig except for the refrain "pop goes the weasel" which was sung or shouted as one pair of dancers moved under the arms of the other dancers. [1] [5] The British Library's 1853 tune is very similar to that used today but the only lyrics are "pop goes the weasel". [12]

  6. Oh Chanukah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oh_Chanukah

    Oh Chanukah (also Chanukah, Oh Chanukah) is an English version of the Yiddish Oy Chanukah (Yiddish: חנוכּה אױ חנוכּה Khanike Oy Khanike). The English words, while not a translation, are roughly based on the Yiddish. "Oy Chanukah" is a traditional Yiddish Chanukah song. "Oh Chanukah" is a very popular modern English Chanukah song.

  7. Tomorrow Shall Be My Dancing Day - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tomorrow_Shall_Be_My...

    To call my true love to my dance. In a manger laid, and wrapped I was So very poor, this was my chance Betwixt an ox and a silly poor ass To call my true love to my dance. Then afterwards baptized I was; The Holy Ghost on me did glance, My Father’s voice heard I from above, To call my true love to my dance. Into the desert I was led,

  8. What is the meaning of "Auld Lang Syne"? - AOL

    www.aol.com/true-auld-lang-syne-meaning...

    We sing "Auld Lang Syne" at the end of every single year, but as Mariah Carey asks in her indelible version, "Does anybody really know the words?"After all, what is the meaning of "Auld Lang Syne

  9. Seis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seis

    The seis is a type of Puerto Rican Jíbaro dance music closely associated with the décima. It originated in the latter half of the 17th century in the southern part of Spain. The seis is influenced by Spanish, African, and Taino cultures. [1] The Arabian aspects come from Spain, where the Muslims or the Moors had ruled for over 700 years.