When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Sino-Korean vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Korean_vocabulary

    Sino-Korean vocabulary or Hanja-eo (Korean: 한자어; Hanja: 漢字 語) refers to Korean words of Chinese origin. Sino-Korean vocabulary includes words borrowed directly from Chinese, as well as new Korean words created from Chinese characters, and words borrowed from Sino-Japanese vocabulary.

  3. File:Chinese (Mandarin).pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Chinese_(Mandarin).pdf

    English: This is a PDF file of the Mandarin Chinese Wikibook, edited to include only the Introduction, Pronunciation and complete or somewhat complete lessons (Lessons 1-6). Does not include the Appendices, Stroke Order pages, or the Traditional character pages.

  4. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    The meaning of this name in Turkish, is " Five cities," and the term 五城 Wu-ch'eng, meaning also "Five cities," occurs repeatedly in the Yuan shi, as a synonym of Bie-shi-ba-li. The committee however transformed the name into 巴實伯里 Ba-shi-bo-li, and state that Ba-shi in the language of the Mohammedans means "head" and bo-li "kidneys."

  5. History of PDF - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_PDF

    PDF was developed to share documents, including text formatting and inline images, among computer users of disparate platforms who may not have access to mutually-compatible application software. [2] It was created by a research and development team called Camelot, [3] which was personally led by Warnock himself.

  6. Transliteration of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_of_Chinese

    The Dungan language, a variety of Mandarin, was once written in the Latin script, but now employs Cyrillic. Some use the Cyrillic alphabet to shorten pinyin—e.g. 是; shì as [ш] Error: {{Transliteration}}: transliteration text not Latin script (pos 1: ш) . Various other countries employ bespoke systems for cyrillising Chinese.

  7. Xu (surname 徐) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xu_(surname_徐)

    Empress Dowager Xu (徐太后, personal name unknown) (died 926), during the reign of her husband Wang Jian, was an empress dowager of the Chinese Five Dynasties and Ten Kingdoms period state Former Shu; Xu Guangchun (徐光春; 1944–2022), a retired Chinese politician who served as the Communist Party Secretary of Henan

  8. Sima (Chinese surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sima_(Chinese_surname)

    It is one of the rare two-character Chinese family names; most Chinese family names consist of only a single character. It is an occupational surname, literally meaning "control" (sī) "horses" (mǎ), or "horse officer". The family name originated from one of the offices of the Zhou dynasty.

  9. Ning (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ning_(surname)

    Ning is the romanisation of the Chinese surnames 寧 Níng and its variant 甯 Nìng.After the introduction of simplified characters, both names were written as 宁 in Mainland China until 2000, when the character 甯 was restored as an accepted variant for people whose family had originally used that character.