Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In molecular biology, palmitoylation is the covalent attachment of fatty acids, such as palmitic acid, to cysteine (S-palmitoylation) and less frequently to serine and threonine (O-palmitoylation) residues of proteins, which are typically membrane proteins. [2] The precise function of palmitoylation depends on the particular protein being ...
Gunny, an inexpensive bag; from Sanskrit via Hindi and Marathi, [20] probably ultimately from a Dravidian language. [21] Hot toddy, beverage made of alcoholic liquor with hot water, sugar, and spices; from Hindi tari "palm sap", probably from a Dravidian language [22] Idli, a south Indian steamed cake of rice, usually served with sambhar. From ...
Sunil Shivaji Khandbahale (born June 1, 1978) is an innovator and entrepreneur from Nashik, India. [1] He is the founder and CEO of KHANDBAHALE.COM, a free multilingual digital dictionary and translation platform for 23 languages, with a vocabulary of 10 million words and phrases.
Further studies in 2009 showed that of the 5 classes studied, 2-(2-hydroxy-5-nitro-benzylidene)-benzo[b]thiophen-3-one was shown to behave similarly to 2-Bromopalmitate and were identified as able to inhibit the palmitoylation reaction of a range of DHHC domain containing proteins.
English is the most widely used language on the internet, and this is a further impetus to the use of Hinglish online by native Hindi speakers, especially among the youth. Google's Gboard mobile keyboard app gives an option of Hinglish as a typing language where one can type a Hindi sentence in the Roman script and suggestions will be Hindi ...
The company is a digital multilingual translation platform available in 23 languages. [2] [3] It is created to help students for second language acquisition through their native languages.
Although all the dialects of Marathi are mutually intelligible to one another up to a great extent, each dialect can be distinctly identified by its unique characteristics. Likewise, Varhadi replaces the case endings lā (ला) and nā (ना) of standard Marathi with le (ले), a feature it shares with neighboring Khandeshi language.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...