Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Bible sometimes is translated as referring to "necromancer" and "necromancy" (Deuteronomy 18:11). However, some lexicographers, including James Strong and Spiros Zodhiates, disagree. These scholars say that the Hebrew word kashaph (כשפ), used in Exodus 22:18 and 5 other places in the Tanakh comes from a root meaning "to whisper".
Daemonologie—in full Dæmonologie, In Forme of a Dialogue, Divided into three Books: By the High and Mightie Prince, James &c.—was first published in 1597 [1] by King James VI of Scotland (later also James I of England) as a philosophical dissertation on contemporary necromancy and the historical relationships between the various methods of divination used from ancient black magic.
In the temptation of Jesus, in Matthew 4 and Luke 4:8, Jesus rebukes "the tempter" (Greek: ὁ πειραζῶν, ho peirazōn) or "the devil" (Greek: ὁ διάβολος, ho diabolos) with the same phrase.
Augustine: Hereto it also pertains that we be not deceived by the name of Christ not only in such as bear the name and do not the deeds, but yet more by certain works and miracles, such as the Lord wrought because of the unbelieving, but yet warned us that we should not be deceived by such to suppose that there was invisible wisdom where was a visible miracle; wherefore He adds, saying, Many ...
In the King James Version of the Bible, the text reads: Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them; The World English Bible translates the passage as: Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the
An exception is King James Version of 1611, where the translation follows the Hebrew: "the destruction that wasteth at noonday" (Psalm 91:6) [3]. The Orthodox Study Bible confirms the understanding of Saint Jerome and translates Psalm 91:6 as "Nor by a thing moving in darkness, Nor by mishap and a demon of noonday."
In the King James Version of the Bible the text reads: Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, The World English Bible translates the passage as: Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple, The 1881 Westcott-Hort Greek text is:
But the inferior devil resisted, and greatly abused his superior; and among other things, he said to him, “Thou art an infernal devil, and by the just judgment of God being banished to hell, art far more heavily punished than I am, who am not an infernal devil, but am permitted to live here in the air, because I did not rebel against God as ...