Search results
Results From The WOW.Com Content Network
For example, one should not say that God is wise, but can say that God is not ignorant (i.e. in some way God has some properties of knowledge). Christian theologian Alister McGrath writes that one has to understand a "personal god" as an analogy. "To say that God is like a person is to affirm the divine ability and willingness to relate to others.
The phrase "image of God" is found in three passages in the Hebrew Bible, all in the Book of Genesis 1–11: . And God said: 'Let us make man in our image/b'tsalmeinu, after our likeness/kid'muteinu; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.'
It is connected to the passage in Exodus 3:14 in which God gives his name as אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה , Ehyeh Asher Ehyeh, translated most basically as "I am that I am" or "I shall be what I am". In the Hebrew Bible (Exodus 3:14), it is the personal name of God, revealed directly to Moses. [1]
The words that I say to you I do not speak on my own; but the Father who dwells in me does his works." [179] [180] The Return of the Prodigal Son by Pompeo Batoni, 1773. Approximately 30 parables form about one-third of Jesus's recorded teachings. [179] [181] The parables appear within longer sermons and at other places in the narrative. [182]
The main dispute with respect to this verse relates to John 1:1c ("the Word was God"). One minority translation is "the Word was divine." This is based on the argument that the grammatical structure of the Greek does not identify the Word as the Person of God but indicates a qualitative sense.
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the L ORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing ...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [2] [3] [4] In principio erat verbum, Latin for In the beginning was the Word, from the Clementine Vulgate, Gospel of John, 1:1–18. In these translations, Word is used for Λόγος, although the term is often used transliterated but untranslated in theological ...
God entered English when the language still had a system of grammatical gender.The word and its cognates were initially neutral but underwent transition when their speakers converted to Christianity, "as a means of distinguishing the personal God of the Christians from the impersonal divine powers acknowledged by pagans."