Ad
related to: figurative translation examples in english poetry ppt template gratis pendidikan
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
—{{{3}}} Template documentation [view] [history] [purge] Usage This template allows for the presentation of text in a language other than English alongside an English translation of that text. It is primarily designed for rendering poetic texts and their translations in parallel columns that are responsive to devices with display sizes smaller than a personal computer's screen. That is, on a ...
A few examples follow: "Round and round the rugged rocks the ragged rascal ran" is an example of alliteration, where the consonant r is used repeatedly. "Sister Suzy‘s sewing socks for soldiers" is a particular form of alliteration called sibilance, repeating an s sound. Both are commonly used in poetry.
{{verse transliteration-translation | lang = ja | originalHeading = Original Japanese | 屋根より 高い 鯉のぼり 大きい 真鯉は お父さん 小さい 緋鯉は 子供たち 面白そうに 泳いでる | transliterationHeading = Rōmaji | yane yori takai koinobori ōkii magoi wa otōsan chiisai higoi wa kodomo-tachi omoshirosō ni oyoideru | translationHeading = English ...
An idiom is an expression that has a figurative meaning often related, but different from the literal meaning of the phrase. Example: You should keep your eye out for him. A pun is an expression intended for a humorous or rhetorical effect by exploiting different meanings of words. Example: I wondered why the ball was getting bigger. Then it ...
The repetition of identical or similar sounds, usually accented vowel sounds and succeeding consonant sounds at the end of words, and often at the ends of lines of prose or poetry. [ 7 ] For example, in the following lines from a poem by A. E. Housman , the last words of both lines rhyme with each other.
[[Category:Translation templates]] to the <includeonly> section at the bottom of that page. Otherwise, add <noinclude>[[Category:Translation templates]]</noinclude> to the end of the template code, making sure it starts on the same line as the code's last character.
A passage in this article or section needs to be translated from <Language> into English. If you are confident enough in your fluency of English and <Language>, please feel free to add a translation. Please see this article's entry on Pages needing translation into English for discussion.
For example, referring to actions of the U.S. president as "actions of the White House". Antonomasia - A kind of metonymy in which an epithet or phrase takes the place of a proper name. Synecdoche – A literary device, related to metonymy and metaphor, which creates a play on words by referring to something with a related concept. For example ...