Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Names play a variety of roles in the Bible. They sometimes relate to the nominee's role in a biblical narrative , as in the case of Nabal , a foolish man whose name means "fool". [ 1 ] Names in the Bible can represent human hopes, divine revelations , or are used to illustrate prophecies .
This page includes a list of biblical proper names that start with J in English transcription. Some of the names are given with a proposed etymological meaning. For further information on the names included on the list, the reader may consult the sources listed below in the References and External Links.
Lockyer, Herbert, All the men of the Bible, Zondervan Publishing House (Grand Rapids, Michigan), 1958; Lockyer, Herbert, All the women of the Bible, Zondervan Publishing 1988, ISBN 0-310-28151-2; Lockyer, Herbert, All the Divine Names and Titles in the Bible, Zondervan Publishing 1988, ISBN 0-310-28041-9; Tischler, Nancy M.,
Ashley was considered a surname style name at the time. [8] In the 1980s the name had a rise in popularity attributed to the female soap opera character Ashley Abbott who emerged on the still-running TV series The Young and the Restless in 1982. [9] Spelling variants of the name such as Ashlee, Ashleigh, and Ashlie are also in use. [10] [11]
Lockyer, Herbert, All the women of the Bible, Zondervan Publishing 1988, ISBN 0-310-28151-2; Lockyer, Herbert, All the Divine Names and Titles in the Bible, Zondervan Publishing 1988, ISBN 0-310-28041-9; Tischler, Nancy M., All things in the Bible: an encyclopedia of the biblical world , Greenwood Publishing, Westport, Conn.: 2006 ISBN 0-313 ...
Name: Zoatham/Zoathan (the good thief) Source: Codex Colbertinus [47] Name: Rakh (the good thief) Source: Russian Orthodox tradition [48] Appear in the Bible at: Matthew 27, Mark 15, Luke 23, John 19. The good thief is revered under the name Saint Dismas in the Catholic Church and the Coptic Orthodox Church.
An example is the Holy Name Bible by Angelo B. Traina, whose publishing company, The Scripture Research Association, released the New Testament portion in 1950. On the grounds that the New Testament was originally written not in Greek but in Hebrew, he substituted "Yahweh" for the manuscripts' Κύριος.
In the King James Version of the Bible, the text reads: And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men. The World English Bible translates the passage as: He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men." For a collection of other versions see BibleHub Matthew 4:19.