Search results
Results From The WOW.Com Content Network
English translation Poetic English Translation Rasa sayang, hey! Rasa sayang sayang, hey! Hey, lihat nona jauh, Rasa sayang sayang, hey! Buah cempedak di luar pagar, Ambil galah tolong jolokkan; Kami budak baru belajar, Kalau salah tolong tunjukkan. Pulau pandan jauh ke tengah, Gunung daik bercabang tiga; Hancur badan di kandung tanah,
The contents of the songs are mostly to do with advice on love, life, and marriage and are affectionately known in Malay as dondang sayang meaning "song of love". Within each of these folk-songs, messages and stories are told, a kind of informal handing down of wisdom from the old to the young in the form of poetry which may include any of these:
Soleram or Suliram [3] (also known as Soreram, or Suriram [4]) is a folk song from Riau, Indonesia. [5] [6] [7] It is also a well-known folk song in Malaysia. [4]This song is melodious and sung in a gentle rhythm, with lyrics that are relatively short and easy to remember.
"Chan Mali Chan" is a folk song popular in Malaysia and Singapore. [1] [2] The song is a light-hearted song that may have its origin in a Malay poem pantun. [3]In Indonesia there are songs that have similar tones such as "Anak Kambing Saya" ("My Lamb" or "My Baby Goat") written by Saridjah Niung.
This form of folk-singing is also performs at weddings and cultural festivals. In Melaka, Dondang Sayang, a Malaccan love ballad, is perform by Malays and the Malay-speaking Peranakan communities, with pantun usually themed around love, life, and marriage. This variety of genres in Malaysian folk music reflects the cultural groups within ...
English Miak ko sayang jangen macem ya. Ngape ke dateng ki marah-marah. Ko dek de tau ujong pangka. Apa-apa sebeb e. Sudeh taharu cendane uli. Sudeh la tau betanyak pula. Amoy yang ki bonceng kemaren lu. Jangen belagek budu. Adek aku sayang jangan begitu. Kenapa aku datang kamu marah-marah. Aku tidak tahu ujung pangkalnya. Apa-apa sebabnya.
Through an intensive tourism campaign, Malaysia has featured some famous cultural icons, namely the Rasa Sayang song, batik textile, wayang kulit shadow-puppet play and barongan dance. [20] This tourism promotion and cultural campaign had alarmed and upset certain Indonesians who believe that these arts and cultures belong solely to them.
[3] [5] The property division also included Rasa Sayang Beach Hotels from 1987 until 1999 when it was transferred to the Shangri-La Group. [3] PPB entered into a joint venture with Golden Harvest (International) Ltd of Hong Kong to establish Golden Screen Cinemas (GSC) to take over the Shaw cinema chain in 1987.