When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Names of God in Judaism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God_in_Judaism

    Also abbreviated Jah, the most common name of God in the Hebrew Bible is the Tetragrammaton, יהוה, which is usually transliterated as YHWH. The Hebrew script is an abjad, and thus vowels are often omitted in writing. YHWH is usually expanded to Yahweh in English. [11] Modern Rabbinical Jewish culture judges it forbidden to pronounce this name.

  3. Jehovah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jehovah

    The Christian Community Bible (1988) is a translation of the Christian Bible in the English language originally produced in the Philippines and uses "Yahweh". The World English Bible (1997) is based on the 1901 American Standard Version, but uses "Yahweh" instead of "Jehovah". [103] Hebraic Roots Bible (2009, 2012). [104]

  4. Sacred Name Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Name_Bible

    The Bible in Living English (1972) - Uses Jehovah. Green's Literal Translation (1985) - Uses Jehovah. New Jerusalem Bible (1985) - Uses Yahweh. The Recovery Version (1999) - Uses Jehovah. Plus Jehovah appears in many NT footnotes. World English Bible (2000) - Uses Yahweh. Lexham English Bible (2011) - Uses Yahweh. Julia E. Smith Bible (1876 ...

  5. Names of God - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_God

    In English, they prefer to use the form Jehovah. [34] According to their New World Translation of the Holy Scriptures, the name Jehovah means "He causes to become". [35] Though scholars prefer the form Yahweh, Jehovah's Witnesses maintain that the name Jehovah is the most well known form in English.

  6. Names and titles of God in the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_and_titles_of_God_in...

    St John (chap. 12.41), after quoting a certain passage from Isaiah, which there refers to Jehovah, affirms that it was a vision of the Glory of Christ (see Isa. 6.9,10). In Isa. 4.3, the preparation of the way of Jehovah is spoken of, but John the Baptist adopts it as referring to the preparation of the way of the Messiah.

  7. Sacred Scriptures Bethel Edition - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Scriptures_Bethel...

    Bible translations such as the Rotherham's Emphasized Bible, the Anchor Bible, and the Jerusalem Bible have retained the name Yahweh in the Old Testament. The SSBE is one of the few English Bible translations that uses Yahweh in both the Old Testament and the New Testament. We have restored the Sacred Name and the Sacred titles to the English ...

  8. Adonaist - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adonaist

    An Adonaist is a sect or party who maintain that the Hebrew language vowel points ordinarily annexed to the consonants of the word "Jehovah", are not the natural points belonging to that word, and that they do not express the true pronunciation of it; but that they are vowel points belonging to the words, Adonai and Elohim, applied to the ineffable name Jehovah, which the Jews were forbidden ...

  9. Bible translations into French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_French

    Bible translations into French date back to the Medieval era. [1] After a number of French Bible translations in the Middle Ages, the first printed translation of the Bible into French was the work of the French theologian Jacques Lefèvre d'Étaples in 1530 in Antwerp. This was substantially revised and improved in 1535 by Pierre Robert Olivétan.