Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In some words of Germanic origin (e.g. get, give), loan words from other languages (e.g. geisha, pierogi), and irregular Greco-Latinate words (e.g. gynecology), the hard pronunciation may occur before e i y as well. The orthography of soft g is fairly consistent: a soft g is almost always followed by e i y .
Allophone of /t͡ʃ/ before voiced obstruents in native words. As a phoneme present only in loanwords. See Slovene phonology: Somali: joog [d͡ʒoːɡ] 'stop' See Somali phonology: Tagalog: diyan [d͡ʒän] 'there' Used to pronounce the multigraphs dy and diy in native words and j in loanwords outside Spanish.
Note that some words contain an ae which may not be written æ because the etymology is not from the Greek -αι-or Latin -ae-diphthongs. These include: In instances of aer (starting or within a word) when it makes the sound IPA [ɛə]/[eə] (air). Comes from the Latin āër, Greek ἀήρ. When ae makes the diphthong / eɪ / (lay) or / aɪ ...
Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples galact-[1] (ΓΛΑΚ) [2]milk: Greek: γάλα, γάλακτος (gála, gálaktos): galactagogue, galactic, galactorrhea, lactose, polygala, polygalactia, galaxy
This glossary of electrical and electronics engineering is a list of definitions of terms and concepts related specifically to electrical engineering and electronics engineering. For terms related to engineering in general, see Glossary of engineering
List of American words not widely used in the United Kingdom; List of British words not widely used in the United States; List of South African English regionalisms; List of words having different meanings in American and British English: A–L; List of words having different meanings in American and British English: M–Z
Certain words, like piñata, jalapeño and quinceañera, are usually kept intact. In many instances the ñ is replaced with the plain letter n. In words of German origin (e.g. doppelgänger), the letters with umlauts ä, ö, ü may be written ae, oe, ue. [14] This could be seen in many newspapers during World War II, which printed Fuehrer for ...
So can those ending in -ch / -tch (e.g. the French, the Dutch) provided they are pronounced with a 'ch' sound (e.g. the adjective Czech does not qualify). Where an adjective is a link, the link is to the language or dialect of the same name.