Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.
The dictionary was edited by the honorary director general of the board Maulvi Abdul Haq who had already been working on an Urdu dictionary since the establishment of the Urdu Dictionary Board, Karachi, in 1958. [1] [2] [3] Urdu Lughat consists of 22 volumes. In 2019, the board prepared a short concise version of the dictionary in 2 volumes.
Chughtai authored books in Urdu and English, covering various topics. He also translated works from other languages into Urdu. Some of his notable publications include: [14] [29] [15] [11] Urdu. Shahān-e-Awadh ke Kutubkhāne (Libraries of the Kings of Oudh) Āsār al-Bīrūnī (Research on the life and contributions of Al-Biruni) [30]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Archives of correspondence, whether for personal, diplomatic, or business reasons, serve as primary sources for historians. At certain times, the writing of letters was thought to be an art form and a genre of literature, for instance in Byzantine epistolography .
The dictionary definition of the word is "to be correlated to each other in some way" or "to be in a pleasant coherence, correspondence, and conformity with each other". An approximate English translation would be the expression "this was meant to be", referring to events which feel like a conscious hand was at work behind what was happening.
Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...