Search results
Results From The WOW.Com Content Network
La Nuit Bengali (transl. Bengal Nights) is a 1933 Romanian novel written by the author and philosopher Mircea Eliade. It is a fictionalized account of the love story between Eliade, who was visiting India at the time, and the young Maitreyi Devi (protégée of the great Bengali poet Rabindranath Tagore , who became a famous writer herself).
Burton's translation (The Book of the Thousand Nights and a Night 1885–88) enjoyed huge public success but was criticised for its use of archaic language and excessive erotic detail. [14] According to Ulrich Marzolph, as of 2004, Burton's translation remained the most complete version of One Thousand and One Nights in English. [ 14 ]
The Bengali Night (French: la Nuit Bengali) is a 1988 semi-autobiographical film based upon the Mircea Eliade 1933 Romanian novel, Bengal Nights, directed by Nicolas Klotz and starring Hugh Grant, Soumitra Chatterjee, Supriya Pathak and Shabana Azmi.
Antoine Galland (French: [ɑ̃twan ɡalɑ̃]; 4 April 1646 – 17 February 1715) was a French orientalist and archaeologist, most famous as the first European translator of One Thousand and One Nights, which he called Les mille et une nuits.
A drawing of Joseph Charles Mardrus. Joseph Charles Mardrus, otherwise known as "Jean-Charles Mardrus" (1868–1949), was a French physician, poet, and a noted translator.. Today he is best known for his translation of the Thousand and One Nights from Arabic into French, which was published from 1898 to 1904, [1] and was in turn rendered into English by Edward Powys Mathe
Alibaba is a 1937 Indian Bengali-language fantasy-comedy film adaptation by Modhu Bose of Kshirode Prasad Vidyavinode's play based on the story of Ali Baba. It stars Bibhuti Ganguly in the title role, Sadhana Bose as Marjina and Madhu Bose as Abdullah - the antagonist. [14] Ali Baba is a 1940 Indian Hindi-language fantasy film by Mehboob Khan. [15]
The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by ...
Les mille et une nuits, contes arabes traduits en français (lit. ' The Thousand and One Nights, Arab stories translated into French ' ), published in 12 volumes between 1704 and 1717, was the first European version of The Thousand and One Nights tales.