Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Rumba" entered the English lexicon in the early 20th century, at least as early as 1919, and by 1935 it was used a verb to denote the ballroom dance. [4] In this sense, the anglicised spelling "rhumba" became prevalent and is now recommended to distinguish it from traditional Cuban rumba. [ 5 ]
Rumba instrumentation has varied historically depending on the style and the availability of the instruments. The core instruments of any rumba ensemble are the claves, two hard wooden sticks that are struck against each other, and the conga drums: quinto (lead drum, highest-pitched), tres dos (middle-pitched), and tumba or salidor (lowest-pitched).
Rumba flamenca, also known as flamenco rumba or simply rumba (Spanish pronunciation:), is a palo (style) of flamenco music developed in Andalusia, Spain. It is known as one of the cantes de ida y vuelta (roundtrip songs), music which diverged in the new world, then returned to Spain in a new form.
Cuban rumba, a traditional Cuban music genre; Galician rumba, a music genre of Galicia, Spain, influenced by Cuban music. Rhumba, also known as ballroom rumba, an American style of ballroom music; Rumba flamenca, a style of flamenco; Catalan rumba, a Spanish popular music style; Rumba criolla, a genre of Colombian popular music
Rumba clave is the key pattern used in Cuban rumba. The use of the triple-pulse form of the rumba clave in Cuba can be traced back to the iron bell (ekón) part in abakuá music. The form of rumba known as columbia is culturally and musically connected with abakuá which is an Afro Cuban cabildo that descends from the Kalabari of Cameroon ...
AOL latest headlines, entertainment, sports, articles for business, health and world news.
Rumba clave in duple-pulse and triple-pulse structures. Rumba clave is the key pattern (guide pattern) used in guaguancó. There is some debate as to how the 4/4 rumba clave should be notated for guaguancó. [1] In actual practice, the third and fourth stroke often fall in rhythmic positions that do not fit neatly into music notation. [2]
Spanish: mambo, enchilada, rumba, (the Spanish words mambo and rumba are commonly used in Italian with the same meaning). Neapolitan: paisà (in Italian paesano; in English villager or fellow countryman). A number of Italian words are deliberately misspelled ("Giovanno" instead of "Giovanni", and "hello, che se dice" for "hello, what's up?").