When.com Web Search

  1. Ads

    related to: fantastic italian translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Poggio Bracciolini - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Poggio_Bracciolini

    An Italian translation was made from the Portuguese. Poggio's Historia Florentina (History of Florence), is a history of the city from 1350 to 1455, written in avowed imitation of Livy and Sallust, and possibly Thucydides (available in Greek, but translated into Latin by Valla only in 1450–52) in its use of speeches to explain decisions.

  3. The Travels of Marco Polo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Travels_of_Marco_Polo

    The Dominican father Francesco Pipino was the author of a translation into Latin, Iter Marci Pauli Veneti in 1302, just a few years after Marco's return to Venice. [21] Francesco Pipino solemnly affirmed the truthfulness of the book and defined Marco as a "prudent, honoured and faithful man". [ 22 ]

  4. My Brilliant Friend (TV series) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_Brilliant_Friend_(TV...

    My Brilliant Friend (Italian: L'amica geniale) is a Neapolitan- and Italian-language coming-of-age drama television series created by Saverio Costanzo for HBO, RAI, and TIMvision. Named after the first of four novels in the Neapolitan Novels series by Elena Ferrante, the series is an adaptation of the entire literary work into four seasons. [2]

  5. My Brilliant Friend - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/My_Brilliant_Friend

    My Brilliant Friend (Italian: L'amica geniale) is a 2011 novel by Italian author Elena Ferrante. It is the first of four volumes in Ferrante's critically acclaimed Neapolitan Novels series. [ 1 ] The novel, translated into English by Ann Goldstein in 2012, explores themes of female friendship, social class, and personal identity against the ...

  6. List of English words of Italian origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Candy (from Middle English sugre candy, part translation of Middle French sucre candi, from Old French çucre candi, part translation of Italian zucchero candito, from zucchero sugar + Arabic قاندل qandI candied, from Persian قند qand cane sugar; ultimately from Sanskrit खुड् khanda 'piece of sugar', perhaps from Dravidian) [21]

  7. Codex Seraphinianus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Codex_Seraphinianus

    The Codex Seraphinianus, [1] originally published in 1981, is an illustrated encyclopedia of an imaginary world, created by Italian artist, architect and industrial designer Luigi Serafini between 1976 and 1978. [2] It is approximately 360 pages (depending on edition) and written in an imaginary language. [3]

  8. Folklore of Italy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Folklore_of_Italy

    The Italian folk revival was accelerating by 1966, when the Istituto Ernesto de Martino was founded by Gianni Bosio in Milan to document Italian oral culture and traditional music. Today, Italy's folk music is often divided into several spheres of geographic influence, a classification system proposed by Alan Lomax in 1956 and often repeated since.

  9. Lawrence Venuti - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lawrence_Venuti

    His translation projects have won awards and grants from the PEN American Center (1980), the Italian government (1983), the National Endowment for the Arts (1983, 1999), and the National Endowment for the Humanities (1989). In 1999 he held a Fulbright Senior Lectureship in translation studies at the University of Vic (Catalonia). [2]