Ads
related to: la sinceridad en la biblia cristiana for kids reading guide
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible) [1] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a container of honeycombs hanging from a tree. [2] Since that date, it has undergone various revisions, notably those of 1865, 1909, 1960, 1977, 1995, [3] 2004, 2011, and 2015.
The Bible Story is a ten-volume series of hardcover children's story books written by Arthur S. Maxwell [1] based on the King James and Revised Standard versions of the Christian Bible. The books, published from 1953 to 1957, retell most of the narratives of the Bible in 411 stories. [ 2 ]
Children's Bibles, or Bibles for children, are often collections of Bible stories rather than actual translations of the Bible and are aimed at children. [1] These adaptations of the Bible are written to be more understandable and entertaining for younger audiences. [2] There is a range of simplicity across various children's Bible publications.
The ERV caused a slight bit of controversy among a small number of lay members of the Churches of Christ (the WBTC is an outreach of the Churches of Christ).Goebel Music wrote a lengthy book critiquing this translation titled "Easy-to-Read Version: Easy to Read or Easy to Mislead?", criticizing the ERV's method of translation, textual basis, and wording of certain passages. [5]
Doctrina Christiana en letra y lengua China, compuesta por los padres ministros de los Sangleyes, de la Orden de Sancto Domingo. Con licencia, por Keng yong, china, en el Parián de Manila. In English: Christian Doctrine in Chinese letter and language, composed by the priest ministers of the Sangleys, of the Order of Saint Dominic.
The Jerusalem Bible (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books, as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament.
The Biblia Hebraica Stuttgartensia is also employed together with the most recent information from lexicography, cognate languages, and the Dead Sea Scrolls. [ 12 ] The updated NASB represents recommended revisions and refinements, and states that it incorporates thorough research based on current English usage . [ 13 ]
The Magandang Balita Biblia (lit. ' Good News Bible ' ) is a translation of the Bible in the Tagalog language , first published by the Philippine Bible Society in 1973. It follows the tradition of the Good News Bible ; however, it is not a direct translation but rather only a parallel translation of it.