Ad
related to: il mare meaning in italian music words and phrases free
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Italian term Literal translation Definition Lacuna: gap: A silent pause in a piece of music Ossia: from o ("or") + sia ("that it be") A secondary passage of music which may be played in place of the original Ostinato: stubborn, obstinate: A repeated motif or phrase in a piece of music Pensato: thought out: A composed imaginary note Ritornello ...
Italian music terminology consists of words and phrases used in the discussion of the music of Italy. Some Italian music terms are derived from the common Italian language. Others come from Spanish, or Neapolitan, Sicilian, Sardinian or other regional languages of Italy. The terms listed here describe a genre, song form, dance, instrument ...
Most of the terms are Italian, in accordance with the Italian origins of many European musical conventions. Sometimes, the special musical meanings of these phrases differ from the original or current Italian meanings. Most of the other terms are taken from French and German, indicated by Fr. and Ger., respectively.
"Il mare calmo della sera" (Italian for 'The calm evening sea') is a song written by Zucchero Fornaciari, Gian Pietro Felisatti and Gloria Nuti, for Andrea Bocelli. Bocelli won the Sanremo Festival 1994 with the song, which was later released as his debut single. [1] It is among Bocelli's most popular and well-known songs.
"Mare mare" (lit. "Sea sea"), also known " Mare mare (Bologna-Riccione) ", is a 1992 Italian song composed by Mauro Malavasi and Luca Carboni and performed by Luca Carboni. The music was composed by Carboni at his holiday home on Elba , while the lyrics were composed almost a year later, during a car trip from Riccione to Bologna , when Carboni ...
"Tra te e il mare" (lit. ' "Between you and the sea" ' ) is a song written by Italian singer-songwriter Biagio Antonacci and originally recorded by Laura Pausini . The song, produced by Pausini herself with Alfredo Cerruti and Dado Parisini, was released on 21 August 2000 as the first single from the album of the same name. [ 1 ]
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
ch'a mare stó' a mená... Méh, stienne sti bbraccelle, ajutame a tirá... ca stu marenariello te vò sempe abbracciá. Vicin'ô mare, facimmo 'ammore, a core a core, pe' nce spassá... Só marenaro e tiro 'a rezza: ma, p'allerezza, stóngo a murí... Vide ca sbatte ll'onna comm'a stu core ccá; de lacreme te 'nfonne ca 'o faje annammurá...