When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Transfer-based machine translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transfer-based_machine...

    This representation can consist of a series of structures which represent the meaning. In these transfer systems predicates are typically produced. The translation also typically requires structural transfer. This level is used to translate between more distantly related languages (e.g. Spanish-English or Spanish-Basque, etc.)

  3. English plurals - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_plurals

    Although the everyday meaning of plural is "more than one", the grammatical term has a slightly different technical meaning. In the English system of grammatical number, singular means "one (or minus one)", and plural means "not singular". In other words, plural means not just "more than one" but also "less than one (except minus one)".

  4. Grammatical number - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammatical_number

    The collective presents similar issues as the distributive in its potential classification as grammatical number, including the fact that some languages allow both collective and plural markers on the same words. Adding a collective to a plural word does not change the number of referents, only how those referents are conceptualized. [315]

  5. Spanish nouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_nouns

    Due to the influence of English, some plurals of Latin words in Spanish occasionally occur with the plural marker -a, as in los córpora 'corpora' and los data 'data', but such plural forms are disprefered by some prescriptivists that favor either invariant plurals (e.g., los corpus) or Hispanicized forms (e.g., los datos). [51]

  6. Comparison of machine translation applications - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_machine...

    The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.

  7. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    The translating system was first developed within Linguee by a team led by Chief Technology Officer Jarosław Kutyłowski (Germanised spelling: Jaroslaw Kutylowski) in 2016. It was launched as DeepL Translator on 28 August 2017 and offered translations between English, German, French, Spanish, Italian, Polish and Dutch. [18] [19] [20] [7]

  8. Spanish grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_grammar

    Spanish is capable of expressing such concepts without a special cleft structure thanks to its flexible word order. For example, if we translate a cleft sentence such as "It was Juan who lost the keys", we get Fue Juan el que perdió las llaves. Whereas the English sentence uses a special structure, the Spanish one does not.

  9. English grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_grammar

    See English plural § Singulars with collective meaning treated as plural. English nouns are not marked for case as they are in some languages, but they have possessive forms, through the addition of -'s (as in John's, children's) or just an apostrophe (with no change in pronunciation) in the case of -[e]s plurals (the dogs' owners) and ...