Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Thus many words in the list below, though originally from Persian, arrived in English through the intermediary of Ottoman Turkish language. Many Persian words also came into English through Urdu during British colonialism. Persian was the language of the Mughal court before British rule in India even though locals in North India spoke Hindustani.
The Persian Contributions to the English Language: An Historical Dictionary is a 2001 book by Garland Cannon and Alan S. Kaye. It is a historical dictionary of Persian loanwords in English which includes 811 Persian words appeared in English texts since 1225 CE.
Yeah, that's exactly not what I meant. The article is about English words from Persian, so probably we can leave out any words that might be derived from Avestan, etc. This is similar to having a separate List of English words of Sanskrit origin, and List of English words of Hindi origin. In case of cognates present all over the IE family ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
With more than 6,000 words, the Farhang-e Soruri is primarily composed of old Persian words that were scarcely used in the 17th-century but were used by early Persian poets. [1] Twenty-eight chapters, an index, and two openings make up the dictionary. The dictionary is presented in an alphabetical order.
In Persian, the plural for the lexical word ketâb is obtained by simply adding the Persian plural morpheme hā: ketāb+hā → ketābhā (كتابها). Also, any new Persian words can only be pluralized by the addition of this plural morpheme since the Arabic root system is not a productive process in Persian.
However, Persian can have a relatively free word order, often called scrambling, because the parts of speech are generally unambiguous, and prepositions and the accusative marker help to disambiguate the case of a given noun phrase. The scrambling characteristic has allowed Persian a high degree of flexibility for versification and rhyming.
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...