Ad
related to: other word for afraid of thunder meaning in the bible kjv audio app
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The phrase "fear and trembling" is frequently used in New Testament works by or attributed to Paul the Apostle (painted here by Peter Paul Rubens).. Fear and trembling (Ancient Greek: φόβος και τρόμος, romanised: phobos kai tromos) [1] is a phrase used throughout the Bible and the Tanakh, and in other Jewish literature.
The main concordance lists each word that appears in the KJV Bible in alphabetical order with each verse in which it appears listed in order of its appearance in the Bible, with a snippet of the surrounding text (including the word in italics). Appearing to the right of the scripture reference is the Strong's number.
The word έφοβούντο does not mean merely 'afraid' but suggests a mention to the cause of the fear, as if to say "they were afraid of [something]", but this cause of fear is not stated in the verse. [124] The attachment of neither the longer nor shorter ending (nor both of them) smooth this "ragged edge to an imperfect document". [125]
Astraphobia, also known as astrapophobia, brontophobia, ceraunophobia, or tonitrophobia, is an abnormal fear of thunder and lightning or an unwarranted fear of scattered and/or isolated thunderstorms, a type of specific phobia. It is a treatable phobia that both humans and animals can develop.
In the King James Version of the Bible the text reads: But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid. The New International Version translates the passage as: But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid."
And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. The New International Version translates the passage as: Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the one who can destroy both soul and body in hell.
In the King James Version of the Bible, the text reads: And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. The New International Version translates the passage as: When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified.
In the King James Version of the Bible the text reads: Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known. The New International Version translates the passage as: "So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made ...