Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sacred Name Bible translation by the Institute for Scripture Research Simple English Bible: Modern English. 1978. 1980. This version is based on a limited 3000 word vocabulary and everyday sentence structure - it is also known as "the Plain English Bible, the International English Bible, and the God Chasers Extreme New Testament" The Story Bible
The most significant point of contact, however, between Eteocles and the suppliant Danaids is, in fact, their extreme positions with regard to the opposite sex: the misogyny of Eteocles' outburst against all women of whatever variety has its counterpart in the seeming misandry of the Danaids, who although opposed to their Egyptian cousins in ...
The New English Translation, like the New International Version, New Jerusalem Bible and the New American Bible, is a completely new translation of the Bible, not an update or revision of an older one (such as the New Revised Standard Version of 1989, which is a revision of the Revised Standard Version of 1946/71, itself a revision of the ...
The Living Oracles is a translation of the New Testament compiled and edited by the early Restoration Movement leader Alexander Campbell. [1] [2]: 87–88 Published in 1826, it was based on an 1818 combined edition of translations by George Campbell, James MacKnight and Philip Doddridge, and included edits and extensive notes by Campbell.
The Bible in Living English Steven Tracy Byington (birthname Stephen ) (December 10, 1869 – October 12, 1957) was a noted intellectual, translator, and American individualist anarchist . Life
The Literal Standard Version (LSV) is a Modern English translation of the Bible with a number of distinctive features. It describes itself as the most literal translation of the Bible into the modern English language. [1] The first edition was published on February 2, 2020. [2] [3]
I am writing as a Christian pastor — a Baptist, no less — serving churches for the past 52 years. Of course, I favor Christianity. And in my ministry, I invite persons to consider faith in ...
Byington translated the Bible on his own for 45 years from 1898 to 1943, but was unable to have it published during his lifetime. After he died in 1957, the Watch Tower Bible and Tract Society acquired the publication rights, but the translation was not published until 1972. [1]