When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Hussein Abdul-Raof - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hussein_Abdul-Raof

    Hussein Abdul-Raof is a professor of linguistics and translation studies at Taibah University in Saudi Arabia. [1] His works focus on Arabic and Qur'anic linguistics and rhetoric, as well as Qur'anic studies and textual analysis of the Qur'an. [ 2 ]

  3. Ahmed Khaled Tawfik - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ahmed_Khaled_Tawfik

    Ahmed Khaled Tawfik Farrag (Arabic: أحمد خالد توفيق فراج; 10 June 1962 – 2 April 2018), also known as Ahmed Khaled Tawfek, was an Egyptian author and physician [2] who wrote more than 200 books, in both Egyptian Arabic and Classical Arabic.

  4. File:Al-Safar ila al-Mo'tamar (Ahmad Zaki Pasha).pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Al-Safar_ila_al-Mo...

    English: Scanned copy of the second edition of Ahmad Zaki Pasha's Arabic-language book Al-Safar ila al-Mo'tamar (The Journey to the Congress). The book is an account of his 1892 trip to Europe. The book is an account of his 1892 trip to Europe.

  5. English-Arabic Parallel Corpus of United Nations Texts

    en.wikipedia.org/wiki/English-Arabic_Parallel...

    It consists of two subcorpora; one contains the English originals and the other their Arabic translations. As for the English subcorpus, it contains 3,794,677 word tokens, with 78,606 word types. The Arabic subcorpus has a slightly fewer word tokens (3,755,741), yet differs greatly in terms of the number of word types, which is 143,727.

  6. Sahar Khalifeh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sahar_Khalifeh

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  7. Tirukkural translations into Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The second Arabic translation, and the first by a native speaker, was completed by Amar Hasan from Syria in 2015. [1] The work is not a literal translation and maintains the original verse form completed in full for all the 1330 couplets of the Kural text.

  8. Graeco-Arabic translation movement - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Graeco-Arabic_translation...

    The Graeco-Arabic translation movement was a large, well-funded, and sustained effort responsible for translating a significant volume of secular Greek texts into Arabic. [1] The translation movement took place in Baghdad from the mid-eighth century to the late tenth century.

  9. Seferberlik - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seferberlik

    The Ottoman Turkish word سفربرلك (seferberlik) is a compound of the Arabic noun سفر (safar, "campaign"), the Persian suffix -بر (-bar, "-carrier"), and the Ottoman suffix -لق (-lık, forming abstract nouns), and means 'mobilisation.'" [4] [5] The Modern Turkish expression umumî seferberlik has been translated into Arabic as النفير العام (an-nafīr al-ʿāmm, 'general ...