When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Causa sui - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Causa_sui

    Causa sui (pronounced [ˈkau̯.sa ˈsʊ.iː]; transl. cause of itself, self-caused) is a Latin term that denotes something that is generated within itself. Used in relation to the purpose that objects can assign to themselves, the concept was central to the works of Baruch Spinoza, Sigmund Freud, Jean-Paul Sartre, and Ernest Becker.

  3. List of Latin phrases (E) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(E)

    Exempli gratiā is usually abbreviated "e. g." or "e.g." (less commonly, ex. gr.).The abbreviation "e.g." is often interpreted (Anglicised) as 'example given'. The plural exemplōrum gratiā to refer to multiple examples (separated by commas) is now not in frequent use; when used, it may be seen abbreviated as "ee.g." or even "ee.gg.", corresponding to the practice of doubling plurals in Latin ...

  4. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen

  5. Taqiyya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taqiyya

    The technical meaning of the term taqiyya is thought [by whom?] to be derived from the Quranic reference to religious dissimulation in Sura 3:28: Believers should not take disbelievers as guardians instead of the believers—and whoever does so will have nothing to hope for from Allah—unless it is a precaution against their tyranny.

  6. Self-translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Self-translation

    The elitarian character of a specific language may encourage self-translation from this to a local language, for example from Latin to vernacular in medieval and early modern times. [10] The cultural dominance of a specific language in a multilingual society may encourage self-translation from a minority language to the dominant one. [11]

  7. Sisu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sisu

    Sisu is extraordinary determination in the face of extreme adversity, and courage that is presented typically in situations where success is unlikely. It expresses itself in taking action against the odds, and displaying courage and resoluteness in the face of adversity; in other words, deciding on a course of action, and then adhering to it even if repeated failures ensue.

  8. Doctrine of the Mean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Doctrine_of_the_Mean

    In James Legge's translation of the text, the goal of the mean is to maintain balance and harmony from directing the mind to a state of constant equilibrium. The person who follows the mean is on a path of duty and must never leave it. A superior person is cautious, a gentle teacher and shows no contempt for their inferiors.

  9. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    The English language draws a terminological distinction (which does not exist in every language) between translating (a written text) and interpreting (oral or signed communication between users of different languages); under this distinction, translation can begin only after the appearance of writing within a language community.