Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word comes from Old English hlǣfdige; the first part of the word is a mutated form of hlāf, "loaf, bread", also seen in the corresponding hlāford, "lord".The second part is usually taken to be from the root dig-, "to knead", seen also in dough; the sense development from bread-kneader, or bread-maker, or bread-shaper, to the ordinary meaning, though not clearly to be traced historically ...
Columbia (/ k ə ˈ l ʌ m b i ə /; kə-LUM-bee-ə), also known as Lady Columbia or Miss Columbia, is a female national personification of the United States. It was also a historical name applied to the Americas and to the New World .
Madam (/ ˈ m æ d əm /), or madame (/ ˈ m æ d əm / or / m ə ˈ d ɑː m /), [1] is a polite and formal form of address for women in the English language, often contracted to ma'am [2] (pronounced / ˈ m æ m / in American English [2] and this way but also / ˈ m ɑː m / in British English [3]).
Mary, the mother of Jesus in Christianity, is known by many different titles (Blessed Mother, Virgin Mary, Mother of God, Our Lady, Holy Virgin, Madonna), epithets (Star of the Sea, Queen of Heaven, Cause of Our Joy), invocations (Panagia, Mother of Mercy, God-bearer Theotokos), and several names associated with places (Our Lady of Loreto, Our Lady of Fátima).
The word EREŠ, also meaning "queen" or "lady", [2] is written using the cuneiform sign for NIN as well. Many goddesses are called NIN or EREŠ, such as D NIN.GAL ("great lady"), D É.NIN.GAL ("lady of the great temple"), D EREŠ.KI.GAL, and D NIN.TI. The compound form NIN.DINGIR ("divine lady" or "lady [of a] god"), denotes a priestess.
The name's use in relation to the Marian apparition in Mexico has led to some controversy regarding its origin and meaning. The name's similarity to a variety of Nahuatl words and phrases have given rise to various hypotheses that "Guadalupe" was a corruption of these Nahuatl phrases – the idea being that the white Spaniards in 16th century ...
The Polish word tysiąc ("thousand") is masculine, whereas the cognate in Russian, тысяча, is feminine, while the Icelandic cognate þúsund is neuter. The Spanish word origen ("origin") is masculine, but its close relatives origem (from Portuguese), orixe (from Asturian) and origem/ orixe from Galician are feminine.
The word woman can be used generally, to mean any female human, or specifically, to mean an adult female human as contrasted with girl. The word girl originally meant "young person of either sex" in English; [19] it was only around the beginning of the 16th century that it came to mean specifically a female child. [20]