Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ōharae no Kotoba (Japanese: 大祓のことば) is a norito (Shinto prayers or congratulatory words) used in some Shinto rituals. [1] It is also called Nakatomi Saimon, Nakatomi Exorcism Words, or Nakatomi Exorcism for short, because it was originally used in the Ōharae-shiki ceremony and the Nakatomi clan were solely responsible for reading it.
Kangaroo court is an informal pejorative term for a court that ignores recognized standards of law or justice, carries little or no official standing in the territory within which it resides, and is typically convened ad hoc. [1] A kangaroo court may ignore due process and come to a predetermined conclusion.
"Kangaroo Court" is a song by American indie pop duo Capital Cities. The song was released as a digital download in the United States on March 27, 2012, and serves as the second single from the duo's debut album In a Tidal Wave of Mystery. It was mainly written by Sebu Simonian with the help of Ryan Merchant.
Kangaroo unicycle, a type of unicycle that has both the cranks facing in the same direction; Kangaroo, a procedure of the Parliament of the United Kingdom; Kangaroo word, a word that contains letters of another word, in order, with the same meaning; Kangaroo court, a sham legal proceeding; Kangaroo, a 1923 novel by D. H. Lawrence
In gagaku (traditional Japanese court music) the term is tied with celebratory meaning to the last song of the day. In classic nōgaku theater there is a play known as Takasago , in which the term is used in a song at the end of the play.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Although the melody is based on a traditional mode of Japanese court music, it is composed in a mixed style influenced by Western hymns, and uses some elements of the Fenton arrangement. [16] The German musician Franz Eckert applied the melody with Western style harmony, creating the second and current version of "Kimigayo".
Literally, "hanging word". A word deliberately used to convey two meanings, due to the existence of separate homophonic words. An example is matsu, which can mean either "a pine tree" (松, matsu) or "to wait" (待つ, matsu). engo: 縁語: Literally, "linked words". Semantically related words used on different positions of a waka: tsuiku: 対句