Ads
related to: morocco to english translator freeamazon.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
He is a member of Moroccan Writers’ Union, [1] holder of a PhD degree in Translation from King Fahd Advanced School of Translation in Tangier/Morocco, an M.A. degree in Creative Writing (English Literature) from Lancaster University (United Kingdom), a second M.A. degree in Translation, Communication & Journalism from King Fahd Advanced ...
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL .
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
In the troubled and autocratic Morocco of the 1970s, Years of Lead, the Nass El Ghiwane band wrote lyrics in Moroccan Arabic that were very appealing to the youth even in other Maghreb countries. Another interesting movement is the development of an original rap music scene, which explores new and innovative usages of the language.
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.