Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a list of English words inherited and derived directly from the Old English stage of the language. This list also includes neologisms formed from Old English roots and/or particles in later forms of English, and words borrowed into other languages (e.g. French, Anglo-French, etc.) then borrowed back into English (e.g. bateau, chiffon, gourmet, nordic, etc.).
Agape is used by Christians to express the unconditional love of God for His children. [4] [non-primary source needed] This type of love was further explained by Thomas Aquinas as "to will the good of another". [5] Eros (ἔρως, érōs) means "love, mostly of the sexual passion". [6] The Modern Greek word "erotas" means "intimate love".
The word agape received a broader usage under later Christian writers as the word that specifically denoted Christian love or charity (1 Corinthians 13:1–8), or even God himself. The expression "God is love" (ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν) occurs twice in the New Testament: 1 John 4:8;16.
Sappho's poetry is still considered extraordinary and her works continue to influence other writers. Beyond her poetry, she is well known as a symbol of love and desire between women, [1] with the English words sapphic and lesbian deriving from her name and that of her home island, respectively.
The word comes from Old English hlǣfdige; the first part of the word is a mutated form of hlāf, "loaf, bread", also seen in the corresponding hlāford, "lord".The second part is usually taken to be from the root dig-, "to knead", seen also in dough; the sense development from bread-kneader, or bread-maker, or bread-shaper, to the ordinary meaning, though not clearly to be traced historically ...
The word "love" can have a variety of related but distinct meanings in different contexts. Many other languages use multiple words to express some of the different concepts that in English are denoted as "love"; one example is the plurality of Greek concepts for "love" (agape, eros, philia, storge). [8]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In both Old Norse and Old High German the female epithet became a female honorific "lady", in German Frau further weakened to the standard address "Mrs." and further to the normal word for "woman", replacing earlier wîp (English wife) and qinô (English queen) "woman".